top of page
Buscar
  • Foto del escritorAMR

20 business idioms importantes para el trabajo

Para el mundo profesional existe una variedad de ellos, acá te dejamos 20 que seguramente vas a poder poner en práctica en el trabajo.




una mujer escribiendo en una notebook

El inglés, tanto el británico como el americano, posee muchos idioms (¿Qué es un idiom y cómo usarlo?). De hecho, es difícil hablar o escribir en inglés sin usarlos.


Por eso es importante conocerlos, no sólo para sonar como un nativo sino para hablar con uno.

Para el mundo profesional existe una variedad de ellos, acá te dejamos 20 que seguramente vas a poder poner en práctica en tus reuniones de trabajo.



20 business idioms importantes para el trabajo



1.- Deep pockets


Significado: para referirse a una persona u organización con mucho dinero.


Ejemplo: Let's make a list of everyone we know with deep pockets, and see if any of them want to invest in our company.



2.- Skeleton staff


Significado: la menor cantidad de personas necesarias para mantener en funcionamiento una empresa u organización.


Ejemplo: We always operate with a skeleton staff over the Christmas period.




3.- In the nick of time


Significado: justo a tiempo, en el último momento.


Ejemplo: I got just in the nick of time for the meeting.




4.- Snowed under


Significado: tener mucho trabajo que hacer.


Ejemplo: I'm snowed under with work this week




5.- In the same boat


Significado: Si dos o más personas están en el mismo barco, se encuentran en la misma situación desagradable o difícil.


Ejemplo: I'm broke. Can you lend me $20?

Sorry, I'm in the same boat.




6.- Sell like hot cakes


Significado: Algo que es un gran éxito comercial, que se vende fácil y rápido.


Ejemplo: The new book is selling like hot cake.



7.- Bread and butter


Significado: Se refiere a un trabajo o actividad que le proporcione el dinero que necesita para vivir.


Ejemplo: Painting is my bread and butter.



8.- Golden handshake


Significado: Es un pago generalmente alto que se hace a las personas cuando dejan su trabajo, ya sea cuando su empleador les pide que se vayan o cuando se van al final de su vida laboral, como recompensa por un servicio muy largo o bueno en su trabajo.


Ejemplo: They offered me a golden handshake to get me to leave quietly, which I did.




9.- A sabbatical year


Significado: tomarse un año sabático. Un año de descanso sin las responsabilidades laborales.


Ejemplo: Next year I'm taking a sabbatical year.




10.- Wear several hats


Significado: tener muchas responsabilidades / trabajos.


Ejemplo: She wears several hats: she's a doctor, a musician, and a writer.




11.- Hold all the aces


Significado: estar en un posición dominante.


Ejemplo: In crisis like this one, it's the big companies who hold all the aces.




12.- Dressed to the nines


Significado: vestir ropa muy elegante para una ocasión especial.


Ejemplo: I have to be dressed to the nines at this gala tonight—a lot of important people will be there.




13.- Flying colours


Significado: lograr algo con éxito.


Ejemplo: He closed the deal with flying colours.




14.- Busy as a bee


Significado: tener una agenda ocupada


Ejemplo: He's as busy as a bee, quite often attending meetings and organizing events.




15.- A foot in the door


Significado: ingresar a una empresa u organización con posibilidades de tener más éxito en el futuro:


Ejemplo: Making contacts can help you get a foot in the door when it comes to getting a job.




16.- A slice of the pie


Significado: una parte de algo como dinero, ganancias, etc.


Ejemplo: The company made big profits and the workers want a slice of the pie.




17.- To have bigger fish to fry


Significado: tener otras cosas más importantes que hacer.


Ejemplo: I'm not going to the meeting today. I have bigger fish to fry.





18.- Mexican Standoff


Significado: una confrontación que ninguna de las partes puede ganar


Ejemplo: Neither nation wants to change policies so there is a mexican standoff.




19.- On a shoestring


Significado: tener o contar con muy poco presupuesto


Ejemplo: She started the business on a shoestring




20.- On the carpet


Significado: estar en problemas


Ejemplo: You will be on the carpet if the boss ever finds out about the mistake.



Para poder recordarlos fácilmente, es conveniente que formes tus propias oraciones. Cuantas más mejor.

94 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo

Comments


bottom of page